18.01.2009 г., 23:41 ч.

Rammstein - Keine Lust 

  Преводи » Песен, от Немски
5613 1 3
2 мин за четене
 

Keine Lust


Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust

Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
Hab' keine Lust mich anzufassen
Ich hätte Lust zu onanieren
Hab' keine Lust es zu probieren
Ich hätte Lust mich auszuziehen
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen

Ich hätte Lust mit großen Tiere
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren

Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Nein ich hab' kein Lust

Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Hab' keine Lust im Fett zu liegen

Ich hätte Lust mit großen Tiere
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
Ich bleibe einfach liegen
Und wieder zähle ich die Fliegen
Lustlos fasse ich mich an
Und merke bald ich bin schon lange kalt
So kalt, mir ist kalt...

Ich hab' keine Lust

Нямам Желание

 
Нямам желание,
нямам желание,
нямам желание,
нямам желание!
 
Нямам желание да не се намразя.
Нямам желание да се опипам.
Имах желание да маструбирам.
Нямам желание да опитвам.
Имах желание да се съблека.
Нямам желание гол да се видя.
 
Имах желание с големи животни.
Нямам желание да рискувам.
Нямам желание да си тръгна от снега.
Нямам желание да замръзна.
 
Нямам желание.
Нямам желание.
Нямам желание.
Не, нямам желание.
 
Нямам желание нещо да сдъвча.
Защото нямам желание после да го храносмеля.
Нямам желание да се поклащам.
Нямам желание да се пльосна в сланина.
 
Имах желание с големи животни.
Нямам желание да рискувам.
Нямам желание да си тръгна от снега.
Нямам желание да замръзна.
Просто си лежа.
И пак броя мухите,
с нежелание се опипвам.
И бързо забелязвам,
че отдавна съм фригиден.
 
Толкова фригиден.
Студено ми е.
Толкова фригиден.
Студено ми е.
 
 
Студено ми е.
Толкова фригиден.
Студено ми е.
Толкова фригиден.
Студено ми е.
Толкова фригиден.
Студено ми е.
 
Нямам желание!

 

© Юлето Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Уникален превод и невероятна песен.
  • Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
    Тук има двойно отрицание и формата става много тежка. може малко да се олекоти... с инверсия например..
    лошото при превода е че ако искаш да е точен не е хубав, а ако искаш да е хував никога не е точен..

    Желание нямам да не се мразя
    желание нямам да се докосвам
    бих искал обаче да онанирам
    желание нямам да се опитвам
    бих искал обаче да се събличам
    но себе си гол не желая да виждам ..
  • товаа е най яката песен на рамщайн благодаря за превода
Предложения
: ??:??